Non so se riusciro' a passare un'altra notte in quell'hotel.
I don't know if I can handle one more night in that hotel.
Non riusciro' a fare da damigella, Abby.
I'm not going to get to be a flower girl, Abby.
Ehi, se non rallenti non riusciro' a starti dietro
Hey, if you don't slow down, I'm never gonna be able to catch up.
Non riusciro' a prendere un aereo fino a domani, quindi... eccomi qui.
But I couldn't get a flight out till tomorrow, so here I am.
Fantastico, poi ci sposeremo e io non riusciro' a parlarle e passeremo il resto delle nostre vite in un silenzio di tomba.
Great, then we'll get married, I won't be able to talk to her and we'll spend the rest of our lives in total silence.
Se questo film non vincera' lo Screen Test, non riusciro' a crederci.
If this film doesn't win Screen Test, I'm gonna be a monkey's uncle.
Non so per quanto a lungo riusciro' a trattenerlo, Noah.
There's gotta be another way. I don't know how much longer I can hold on, noah.
Phoenix ormai e' fuori dai giochi, riusciro' a controllare anche l'Arizona, capito?
Phoenix is out of the question, I'm taking over Arizona, do you hear me?
Ho una voglia improvvisa di asparagi bianchi che a quanto pare non riusciro' a soddisfare.
I have a craving for white asparagus that, apparently, is destined to go unsatisfied.
Spruzzandolo sulla batteria, riusciro' a tenerla fredda e non ci sara' nessuna reazione.
I spray the battery, I can keep it cold, no reaction.
Non so per quanto tempo riusciro' a trattenerla.
Longer I can hold her off.
Quando partiro', forse riusciro' a portarti con me.
When I set sail, I might be able to take you with me.
Riusciro' a tirarti di bocca piu' di due parole in fila?
Can I get more than two words out of you?
Bene, Steve, provero' a venderle... ma se non riusciro' a farle fuori, non faro' altri ordini.
All right, Steve. I'll try to sell them. But if I don't, I'm not making another order.
Se mi sta chiedendo se mai riusciro' a perdonarmi... la risposta e' no.
If you're asking will I ever forgive myself... no, I won't.
Se l'accordo con i cilici va come spero, riusciro' a pagarmi il viaggio lontano dalla tua presenza, cazzo.
If dealings with the Cilicians end as desired, I will buy passage far from your fucking presence.
Sei preoccupato per l'incantesimo anti-strega... oppure perche' temi che non riusciro' a superare le prossime prove?
Concerned about the, uh -- the witch-killing spell or that I'm gonna mess these trials up?
Chi lo sa, magari riusciro' a superarle tutte.
You know, maybe I'll actually pull this one off.
Solo abbastanza da tenerla buona finche' non riusciro' a fare qualche magia per ripulirle la mente da tutto il veleno che quel professore le ha insegnato.
Just enough to keep her down until I can get some witches here to clean her mind from that poison that professor has been teaching her.
Senti, forse non riusciro' a portare il peso delle conseguenze di queste prove... ma posso portare te.
Listen, I may not be able to carry the burden that comes along with these trials... But I can carry you.
Credi che non riusciro' a uccidere Katherine?
You don't think I can kill Katherine?
L'ombra di me stessa sta vivendo una vita migliore della mia, quindi, se non riusciro' a diventare immortale, mi sa che mi tocchera' sbarazzarmi di lei del tutto.
My shadow self is living a better life than I am, so if I don't get that immortality, I may just have to get rid of her altogether.
Beh, quando mi dicono che non riusciro' a fare una cosa, io dimostro che si sbagliano.
Well, whenever anyone tells me I can't do something, I prove them wrong.
Non riusciro' a restare ad Audacia.
I'm not gonna make it at Dauntless.
Non so se riusciro' a convincerli.
I don't know if I can sell this shit.
Fammi organizzare un incontro e le portero' le prove sugli attacchi dei droni, qualsiasi cosa su cui riusciro' a mettere le mani che indichi un'intrusione dai nostri sistemi fuori dal nostro controllo.
Let me arrange a meeting, and I will bring evidence about the drone attacks, whatever I can get my hands on that indicates the penetration of our systems was out of our control.
Riesco a vedere il gas nervino, ma non riusciro' a spostarlo, tanto meno a prenderlo.
Well, I got eyes on the nerve agent, and I'm not going to be able to move it, much less pocket it.
Non credo che riusciro' a vivere senza, Caitlin.
I'm not sure I can live without it, Caitlin.
Non so se riusciro' a farcela.
I don't know if I can do that.
Non so per quanto ancora riusciro' a resistere.
I don't know if I can hold it much longer!
Mr. Brown scommette che non riusciro' a trovare il nido dell'usignolo.
Mr. Brown bet I couldn't find the nightingale's nest.
Credo, pero', che riusciro' a capire e a fidarmi di te.
I think, however, I will understand and trust you.
La data del processo e' la prossima settimana, e non credo che riusciro' a farlo comparire.
His court date's next week, and I can't seem to turn him up.
Ma se non riusciro' a fare questa cosa, allora... allora cosa saro'?
But if I can't do this, then what'll I be?
Finche' non riusciro' a trasferire la mia mente in un involucro piu' resistente, il mio corpo continuera' a rimanere al sicuro nel mio letto.
Until I can transfer my intellect to a more durable container my body will remain safely ensconced in my bed.
Bene, mandero' Elmer a casa tua non appena riusciro' a trovarlo.
Well, I'm gonna send Elmer over to your place as soon as I can locate him.
Ma qualunque cosa faccia con questa gabbia, non riusciro' a raggiungerti.
But whatever I do with this cage, I cannot get at you.
Perche' quando riusciro' a trascinare qui mio fratello, per riportarlo da te, voglio che ricordi le cose che sentivi per me quando lui non c'era.
Because when I drag my brother from the edge... and deliver him back to you, I want you to remember... the things you felt while he was gone.
Se riesco a raggiungere il nucleo, riusciro' a fermarli.
If I can get it to its core, I can stop them.
Riusciro' a scoprire cosa ci e' successo... non ha importanza quanto tempo servira'.
I'm gonna find out what happened to us down there. I don't care how long it takes.
Non riusciro' a trovare Abu Ahmed da Washington.
I'm not gonna find Abu Ahmed from D.C.
In un modo o nell'altro, riusciro' a uccidere Klaus, Jeremy.
I'm going to get Klaus either way, Jeremy.
Il tessuto celebrale si sta rigenerando, quindi se riesco ad estrarre il proiettile prima che l'effetto del Cortexiphan finisca e che il tessuto non rigenerante si calcifichi, riusciro' a salvarle la vita.
The brain tissue is regenerative so if I can get the bullet out before the Cortexiphan wears off and the non-regenerative tissue calcifies, I'll be able to save her.
Se e' la' fuori... riusciro' a trovarlo
If he's out there, I'll be able to find him.
Non penso che riusciro' a farti cambiare idea, eh?
I don't suppose I can change your mind?
Non credi che riusciro' a fare cio' che devo quando dovro' dire a Elena di starmi lontana.
You don't think I'm gonna be able to do what I need to when I have to tell Elena to stay away from me.
2.2616539001465s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?